Le dictionnaire subjectif avec deux étudiantes géorgiennes par David Christoffel
Deux géorgiennes évoquent leur apprentissage du français. La première n’a pas trouvé d’équivalent au mot géorgien "Genatsvale". La seconde évoque le dernier mot français qu’elle a appris, "Rabibocher", dans un sens relativement ancien. Une manière amusante de confronter les langues !
Le "Dictionnaire subjectif" proposé par David Christoffel
Les expressions françaises telles que « bon appétit », « bon courage » ou même « bon cours » ne peuvent pas se traduire directement en japonais par Itadakimasu ni en chinois par Guan Wei. Deux étudiantes s’en étonnent...
Un dictionnaire subjectif, proposé par David Christoffel
La préposition française "chez" et l’interjection espagnole "che" sont presque homophoniques. Si elles n’ont cependant pas d’étymologie commune attestée, elles sont pratiquement aussi idiomatiques l’une que l’autre.
Un dictionnaire subjectif, proposé par David Christoffel
La première langue de Gaïd Evenou est le breton. C’est à l’école qu’elle a appris le français. Cette étudiante évoque, dans ce "Dictionnaire subjectif", les emprunts du français au breton et quelques expressions typiquement bretonnes.
Le Dictionnaire subjectif, la rubrique de David Christoffel
Quand ils apprennent le français, les non-francophones sont souvent surpris que la locution "ça va" puisse être une question et, dans une version affirmative, servir à l’identique de réponse.